联系我们 Contact Us

  • 联系人:张老师
  • 手机:13598001427
  • 电话:400-668-6759
  • 邮箱:bjxhfy808@sina.com
  • QQ:3085700972 (点击进行QQ交谈)
  • 地址:北京市朝阳区朝阳路8号11层2单元1114
您所在的位置:主页 > 新闻中心 > 行业研究 >
行业研究
  • 17-06-07

    同声传译和一心不能二用的理论是否矛盾?

    同声传译两种语言间的转化是有时间间隙的,一般工作状态中,input和output之间会有3~5或者更多个单词的滞后,不排除有些经验异常丰富或者对会题烂熟的译者可以做到更加同声,不过...

  • 17-06-06

    做好同声传译,该如何提高自己的听力水平?

    英语听力决定了你英语沟通的水平,没有谁懂说英语,不能听英语的。由于沟通是双向互动,如果听不明白英语,你怎样准确答复疑问?北京翻译公司给大家介绍了怎样提高英语听力的...

  • 17-06-02

    有哪些比较好用的翻译工具?

    本来计算机辅助翻译(CAT)并不同于通常的电子词典,机器翻译与计算机辅助翻译也是两个完全不同的概念,前者是基于机器的主动翻译(当然翻出来的成果有待验证),而后者更偏重...

  • 17-05-24

    自由译员怎么接单?

    北京翻译公司建议,自由译员怎么接单。 1.有一定英语水平 主张你能够测验国外的freelancer网站,比方upwork, 这也并不是说,必定要你的英语水平十分牛,它里面详细的任务会对英语有...

  • 17-05-23

    高级英语表达技巧,让人一听就感觉很地道

    北京翻译公司教你,用高级英语表达技巧,可以让英语表达更地道。 1. 最主要的就是不要用错词!!!!! 当你用 a bar of cigarettes 来表明一条烟的时候,剩余的再怎么说都是逗逼了。...

  • 17-05-19

    法律专业术语英语翻译技巧

    法律术语是一种法律转换和语言转换一起进行的双重工作。一切的法律翻译工作,简直都难以避免地涉及不同法律准则的法律概念所产生的功用性差异。法律翻译工作者应重视法律功能...

  • 17-03-27

    北京翻译公司 合同翻译应注意哪些?

    合同翻译应注意哪些?合同是促进企业与企业、企业与个人之间更好的合作交流的奠基石,合同在这个时代已经不足为奇,大家都会选择合同来保障自己的利益。随着时代的不断发展,中国在国...

  • 17-03-27

    技术文献翻译该如何取词?-星翰翻译

    全球经济一体化早已不再是以前所说的趋向,而是曾经完全过渡至当下说的全球经济运转形式。众所周知,各国言语间的差别无疑是经济一体化所遇到的一个滞后要素。因而,在此一体...